Accédez au profil complet de Joshua M.
Créez un compte en 2 minutes et accédez au profil complet de nos 316 150 prestataires.
Bonjour,
Je suis diplômé d'un master en traduction multidisciplinaire de l'Université de Mons, Belgique (2019) et d'un master en didactique des langues de la même université (2020).
J'ai travaillé en tant que traducteur technique pour la filiale française d'une société d'ameublement anglaise de août 2021 à novembre 2021. Par le passé, j'ai pu travaillé en tant que traducteur volontaire pour des ONG comme Quinoa ASBL (Bruxelles) ou encore [URL MASQUÉE] dans le cadre d'un événement Minecraft. Enfin, je travaille actuellement occasionnellement comme traducteur bénévole pour Translators Without Borders.
Enfin, j'ai également travaillé en tant qu'enseignant d'anglais dans 5 établissements scolaires différents en Belgique.
J'apprécie la technologie, l'environnement, l'art et la culture, les jeux vidéo et les jeux de société. J'aimerais me spécialiser dans ces domaines mais je reste ouvert à tout type de défi.
J'aime traduire de l'anglais et l'espagnol vers ma langue maternelle, le français. Je prends le temps d'analyser le texte, de le lire et de le comprendre avant de le traduire. Après l'avoir traduit, je relis et revérifie toujours mes traductions que je passe sur divers outils de correction orthographique et grammaticale.
Je me renseigne aussi sur le sujet, me documente afin de pouvoir fournir une traduction fidèle à l'original et de qualité.
Traducteur bénévole occasionnel
- Produire et traduire des documents techniques de l'anglais vers le français.
- Post-éditer des traductions.
- Mettre en place des solutions logiciels adaptés au marché français.
- Gérer un projet de traduction : répartir les fichiers, aligner des documents via Trados, estimer des délais de livraison, mettre en page les documents cibles, créer et mettre à jour une base de données terminologiques et des mémoires de traduction via Trados & Multiterm, résoudre des problèmes informatiques, QA checking avec XBench.
- Traduire & réviser, à raison de quelques heures par semaine, divers contenus originaux du jeu vidéo Minecraft (cartes, guides, règlements, menus de jeu, lignes de code, etc. ) pour l'événement "City Of Nations". Cet événement a été organisé par le YouTubeur Siphano et a été développé par la compagnie Skytale et par l'ONG Endorah : [URL MASQUÉE]
Lien du site de l'événement : [URL MASQUÉE]
• Traduire du FR > AN & FR > ES une partie du site internet [URL MASQUÉE].
• Relire et corriger des fautes de syntaxe et d’orthographe des traductions en AN et ES d’un collègue et du site en FR.
Master en traduction multidisciplinaire en anglais et espagnol
Statistiques
depuis la création du compte
Votre navigateur Web n’est plus à jour. Il ne permet pas d’afficher correctement le site Codeur.com.
Nous vous invitons à mettre à jour votre navigateur ou à utiliser un autre navigateur plus récent.